vendredi 11 novembre 2011

WEEKENDS DISTRACTIONS

Implantation d'une modestie/Sewing in a "modesty"




Qui aura un sac fraise à la saint Nicolas? Who's gonna get a strawberry bag for St Nicolas day?
QUELQUES POTS DE GELEE DE COINGS DU VERGER,FAITE MAISON...MMMMHHH TROP BONNE!!!
A FEW POTS OF HOME MADE QUINCE JELLY, SO SO GOOD...YUMMY!!!









TARTE AUX QUETSCHES OFFERTES PAR HUBERT ET NICOLE ET CONGELEES CET ETE, MALHEUREUSEMENT JE NE REUSSIS JAMAIS LA PATE BRIOCHEE DE MEME NEUBOIS SINON J AURAIS PU LA METTRE DANS LES RECETTES DE FAMILLE...
SWEET PURPLE PLUMS TART, OFFERED BY HUBERT AND NICOLE THIS SUMMER, FREEZED. UNFORTUNATELY I DO NOT MANAGE TO MAKE GRAN MA NEUBOIS BRIOCHE DOW, OR I COULD HAVE PUT IT IN MY FAMILY RECIPE PROJECT...
2 petites filles ont de quoi attendre saint Nicolas ...
...pour qu'il remplisse leur sac!
(modèle http://homemadebyning.blogspot.com/)
Two little girls are ready with their bags (http://homemadebyning.blogspot.com/ model) to receive what st Nicolas will bring them!

Devrais-je rajouter mes pâtes de coing dans mon projet "recettes de famille"? Lucien dit mmmmhhh!!! ce qui veut dire oui!

Should I add the quince paste recipe in my "Family recipe book project" ?
Lucien says yummy!!! which may mean yes!

Livres de recettes de famille pour Sophie, Nicolas et Audrey, Emilie.
Family recipies book for Sophie, Nicolas and Audrey, Emilie.
Malheureusement pour l'instant ce livre ne contient que la recette du nid doré de Pâques....
Unfortunately, this books only contain the Golden Easter Nest recipe for now...